Do que se tratava a tal tempestade (brainstorming, para quem deseja o termo em inglês), ou "viração de ideias", na língua gaudéria? Exatamente disto: a proposição de palavras regionais como contraposição à língua anglo-saxônica, com o intuito de usá-las em um site (sítio, fazenda ou estância) gaudério.
Vamos lá. Podes dar o teu palpite, te mexe, ô vivente!
Site - sítio, dito anteriormente
Portal - porteira.
Link - desenho ou palavra "pra" abertar com o rato (mouse).
Ícones - desenhos, é claro.
URL - endereço do sítio, fazenda, chácara ou estância na Nete ou Internetchê.
Navegação - não está em inglês, mas não fica bem um gaudério dizer que vai navegar na Internetchê, então o melhor é dizer que vai dar um volteio ou uma troteada pela Nete.
Browser (navegador) - aquilo que permite trotear entre vários sítios.
Conversar pela MSN - charlar pelo Eme Esse Ene.
Enviar um e-mail - mandar uma correspondência ou uma mensagem.
Trabalhar no computador - operar a máquina.
Trancar o computador - se embretar na operação da máquina.
Bill Gates - o patrão da estância maicrosofti.
Amigos do Orkute - Paisanos, comadres e compadres do Orkute.
Usuário de computador - índio peleando para operar a máquina.
Estressado com o computador - estropiado de tanto trotear pelos sítios.
Reiniciar o computador - comecar o tranco de novo.
Ter dúvida se clica ou não - ficar de frescura antes de clicar, apertar no botão ou desenho para ir ao sítio.
Redator desta postagem: Nilo Dias Cabral, administrador do blog.
Colabore, criticando e enviando sugestões. O nome será incluído como um dos autores deste muito útil glossário de informática para os gaúchos. Se os visitantes colaborarem e a listagem crescer demais, colocaremos em ordem alfabética na coluna ao lado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário